Англо-русский лингвострановедческий словарь - frankly my dear i don't give a damn
Связанные словари
Перевод с английского языка frankly my dear i don't give a damn на русский
frankly my dear i don't give a damn
("Frankly, my dear, I don't give a damn") "Вообще-то, дорогая, мне на это наплевать" Знаменитая фраза, которую в конце фильма "Унесенные ветром" Gone with the Wind произносит главный герой - Ретт Батлер Rhett Butler в ответ на вопрос Скарлетт Scarlett O'Hara, что с ней будет, если они расстанутся. Вошла в историю американского кино, как первый случай, когда с экрана прозвучало достаточно грубое по тем временам - конец 30-х годов - ругательство
Рейтинг статьи:
Комментарии:
Вопрос-ответ:
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 9345 | |
2 | 3692 | |
3 | 2921 | |
4 | 2861 | |
5 | 2791 | |
6 | 2690 | |
7 | 2663 | |
8 | 2655 | |
9 | 2597 | |
10 | 2578 | |
11 | 2359 | |
12 | 2237 | |
13 | 2177 | |
14 | 2169 | |
15 | 2044 | |
16 | 2020 | |
17 | 1739 | |
18 | 1719 | |
19 | 1608 | |
20 | 1552 |